Trebate li prijevod s engleskog na hrvatski jezik ili obrnuto, a koji ovjerava sudski tumač za engleski?
Sudski tumač za engleski?
Prevode se službeni dokumenti koji su potrebni za dostavljanje nadležnim institucijama unutar Republike Hrvatske i u inozemstvu.
Naš stalni sudski tumač za engleski jezik je ujedno i izvorni govornik engleskog jezika koji će vjerodostojno prevesti vaše dokumente te ih po potrebi ovjeriti.
Sudski tumač mora poznavati izvorni jezik i ciljni jezik, u ovom slučaju hrvatski i engleski jezik.
Usluge sudskog tumača nudimo fizičkim i pravnim osobama te različitim ustanovama, organizacijama i sl.
Nudimo kompletnu uslugu prevođenja s engleskog na hrvatski jezik i s hrvatskog na engleski jezik s izjavom i pečatom sudskog tumača kao potvrde vjerodostojnosti.
Prevodimo pojedinačne dokumente i opširnu dokumentaciju koja je potrebna za primjerice nadmetanja te u ostale svrhe.
Naručitelj i sudski tumači dogovaraju rok za isporuku prijevoda. Prijevodi manjeg obima se isporučuju za dan ili dva. U hitnijim slučajevima, možemo i brže.
Budući da su dokumenti i tekstovi koje primamo od naših klijenata često povjerljive naravi, sudski tumači u našoj prevoditeljskoj agenciji obvezni su čuvati povjerljivost podataka koji se nalaze u tim dokumentima.
ugovori, aneksi, statuti i sudska rješenja, uvjerenje o nekažnjavanju, sudski iskazi, presude, raznovrsne potvrde od sudova i institucija
potvrde banke, bankovni izvaci, usmeno prevođenje za vrijeme solemnizacije kreditnog ugovora
službeni dokumenti: rodni list, vjenčani list, smrtni list, oporuke
punomoći, javnobilježničke isprave, različiti ugovori (kupoprodajni, za zakup, prijenos udjela)
medicinski nalazi kao što su otpusna pisma, povijesti bolesti, kliničke studije, nalazi i dijagnoze
dokumenti za javno nadmetanje s različitih područja