Proces upravljanja kvalitetom
Naš proces prevoditeljskih usluga je definiran dokumentom HRN EN 15038 Usluge prevođenja – Zahtjevi za pružatelje usluga (EN 15038:2006).
Ponosni smo što je svaki prijevod koji izlazi iz naše prevoditeljske agencije prijevod najviše kvalitete.
Kvalitete prijevoda uključuje:
- konzistentnost
- stručna kompetencija prevoditelja
- uvid u problematiku i razumijevanje teksta
- jezična kompetencija u polaznome i ciljnome jeziku
- prepoznavanje kulturnog konteksta
- tehnička podloga prevoditelja
- trajno stručno usavršavanje
Povoljne cijene po visokoj kvaliteti
Odlučili smo definirati i objaviti cijene koje su vrlo konkurentne na tržištu prevođenja.
Budući da minimaliziramo outsourcing prijevoda (tj. nema preprodaje prijevoda, ne angažiramo vanjske suradnike), štedimo na troškovima, odrađujemo prijevode vlastitim kapacitetima, a postignutu smo uštedu u mogućnosti prebaciti na klijenta.
Visoka kvaliteta prijevoda zahtjeva sudjelovanje obrazovanih izvornih govornika s iskustvom u prevođenju i lektoriranju.
Prevoditeljske usluge po visokim standardima
Mi smo prevoditelji s iskustvom koji izvrsno poznaju stručnu terminologiju te navike kupaca i klijenata na tržištu.
Za svaki veći projekt koristimo tim izvornih govornika kako bismo osigurali konzistentnost i koherentnost prijevoda.
Svaki projekt prevođenja nadzire voditelj projekta odgovoran za provedbu projekta.