Konsekutivno prevođenje na sastancima i sudovima
Sudski tumač za konsekutivno prevođenje prevodi ili tumači određeni sadržaj govora nakon završetka govora ili za vrijeme veće pauze u govoru.
Upotrebljava svoje bilješke kako bi što vjerodostojnije preveo sadržaj izlaganja.
Ako stranke ne vladaju hrvatskim jezikom, prisutnost sudskog tumača je neophodna u sudskim i upravnim postupcima, pred javnim bilježnikom, pri pregovorima i sličnim postupcima.
Ako je riječ o konsekutivnom prevođenju u sudskim i upravnim postupcima, mi ćemo staviti vam na raspolaganju konsekutivni prevoditelj koji je ujedno i sudski tumač.
Druga vrsta usmenog prevođenja je simultano prevođenje.